Twist air
La versione Air Canalizzata è dotata di due motori frontali e di un terzo ventilatore posteriore ad alta potenza che permette di riscaldare altri ambienti mantenendo elevati i rendimenti e bassi i consumi.
The ducted air version is equipped with two front motors for ventilation and a third high powered fan that allows to heat other rooms while maintaining high yields and low consumptions..
La version canalisable air forcé est équipé de deux moteurs pour la ventilation frontale et est douéè d’un troisième ventilateur à l’arrière haute puissance qui permet de chauffer plusieurs pièces tout en maintenant des rendements élevés et de faibles consommations.
Disponibile in 5 versioni differenti
Available in 5 different colours
Disponible en 5 couleurs différentes
Dotazione di serie ~ Standard equipment ~ Équipement de série
Programmatore settimanale
Weekly programmer
Programmateur hebdomadaire
Sistema automatico di accensione e spegnimento
Automatic switching on and off system
Dispositif d’allumage et d’extinction automatique
Regolazione con 5 livelli di potenza
Regulation by 5 heat levels output
Réglage avec 5 niveaux de puissance
Display di controllo di facile utilizzo
Easy-to-use LCD display
Écran de contrôle facile à utiliser
Predisposizione per cronotermostato esterno
Configuration for external temperature thermostat
Prédisposition pour chrono-thermostat externe
Vernice resistente ad alta temperatura
High temperature protective coating
Vernis résistant aux températures élevées
Vetro ceramico resistente a 750°C
Ceramic glass resistant to 750°C
Vitre céramique résistant à 750°C
Piedini regolabili in altezza
Adjustable feet
Pieds réglables en hauteur
Braciere in acciaio inox di elevato spessore
Thick stainless steel brazier
Brasero en acier inoxydable à épaisseur élevée
Scambiatore di calore in acciaio di elevato spessore
Heat exchanger in high thickness steel
Echangeur de chaleur en acier épais
Turbolatori in acciaio estraibili per la manutenzione
Extractable steel turbulators for maintenance
Turbulateurs en acier extractibles pour la maintenance
Sistema di pulizia del vetro
Glass cleaning system
Système de nettoyage de la vitre
Optionals ~ Optionals ~ En option
Telecomando con termostato ambiente
Bidirectional remote control with room thermostat
Télécommande bidirectionnelle avec thermostat ambiant
GSM control (sistema per il controllo a distanza
dell’apparecchio mediante SMS)
GSM control (SMS remote appliance control system)
Contrôle Gsm (system pour le contrôle à distance de l’appareil
en utilisant un téléphone portable, à travers d’un SMS)
Dati tecnici
Capacità serbatoio Tank Capacity – Contenance du réservoir |
29 | kg |
Rendimento globale circa Efficiency – Rendement global (environ) |
85,15 – 89,20 – 90 | % |
Potenza nominale Thermal output – Puissance nominale |
9 – 12 – 15 | kw |
Potenza resa all’ambiente Thermal output to ambient – Puissance utile |
7,3 – 10,8 – 13,9 | kw |
Autonomia min/max Autonomy min/max – Autonomie au min/ au max |
16/48 – 12/29 – 9/20 | ore |
Consumo combustibile min/max Fuel Consumption min/max – Consommation du combustible min/max |
0,6/1,8 – 1/2,50– 1,25/3,22 | kg/h |
Tiraggio minimo Minimun draught pressure – Tirage minimum |
10 | Pa |
Temp. uscita fumi da prova EN 14785/303/5 Flue gas outlet temperature from test EN14785/303/5 – Température à la sortie des fumées conforme à la norme EN14785/303/5 |
167 – 180 – 180 | °C |
Emissione di CO (13% O2) CO emission (13% O2) – Emissions de CO (13% O2) |
0,01 | % |
Peso con imballo Weight with packaging – Poids avec emballage |
170 | kg |
Volume riscaldabile * Heatable Volume* – Volume à chauffer* |
250 – 310– 375 | m3 |
Diametro condotto fumi attacco maschio Diameter of flue gas pipe male connection – Diamètre du conduit de fume |
100 | cm |
Alimentazione | 230 – 240 | V |
Potenza media | 120 | W |
Potenza media in accensione | 400 | W |
* Il volume riscaldabile è calcolato considerando l’utilizzo di pellet con p.c.i. di almeno 5300 Kcal/Kg e un isolamento della casa come da
L.10/91 e successive modifiche. È importante tenere in considerazione anche la collocazione della termostufa nell’ambiente da scaldare.
* The heatable volume is calculated considering the use of pellets with p.c.i. of at least 5300 kcal / kg and a home insulation as indicated in
L.10/91. It is also important to consider the placement of the stove in the environment to be heated.
* Le volume à chauffer est estimé pour un usage de granulés avec p.c.i. au moins de 5300 Kcal/Kg et un isolation de l’appartement con- formément aux normes énergétiques en vigueur. Il faut aussi prendre en considération la position du poêle dans la pièce à chauffer.